السّماءُ في مثلِ الوبرِ : شعر : باتريسيا لارنكو – شاعرة من جزر موريس
السّماءُ في مثلِ الوبرِ
مَلْأَى بمخدّاتٍ صغيرةٍ
تعبُرُ الأزرقَ
مدفوعةً بريحٍ خفيفةٍ.
لم نعدْ نرى سواها
وعلاماتِ تقطيبِها البارزةَ
ومقاعدِ جُزُرِها الصّغيرةِ المجنّحةِ
وهي تسلكُ طريقَها
ليت عندَنا
سُلَّمّا
مَلْأَى بمخدّاتٍ صغيرةٍ
تعبُرُ الأزرقَ
مدفوعةً بريحٍ خفيفةٍ.
لم نعدْ نرى سواها
وعلاماتِ تقطيبِها البارزةَ
ومقاعدِ جُزُرِها الصّغيرةِ المجنّحةِ
وهي تسلكُ طريقَها
ليت عندَنا
سُلَّمّا
Le ciel est pelucheux,
plein de petits coussins
qui traversent le bleu
poussés par le doux vent -
on ne voit plus
que lui,
que ses froncements clairs,
ses bancs d'îlots ailés
qui passent leur chemin;
on voudrait
une échelle !
plein de petits coussins
qui traversent le bleu
poussés par le doux vent -
on ne voit plus
que lui,
que ses froncements clairs,
ses bancs d'îlots ailés
qui passent leur chemin;
on voudrait
une échelle !
Texte original en français : Patricia LARANCO.
Traduction en langue arabe : Pr Mohamed Salah BEN AMOR
(Tunis).
All rights reserved.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire